AV 표지로 배워보는 일본어 사쿠라이 유미 -근친주의-
페이지 정보
본문
이 표지의 품번은 VENU - ( ( %
입니다
근친물입니다 올드작이죠
이 작품을 홍보하는게 목적이 아니고
표지에 써있는 일본어를 어떻게 번역해야 적당할까를 고민해보는 것이 목적입니다
짤 보시죠
파란색 동그라미에 써있는 글자는
마타가리 입니다
이걸 파파고/ 또는 기타 AI번역기로 번역하면
이미 빌린 물건을 재차 빌린다 <-- 뭐 이렇게 번역될 겁니다
하지만 문맥상 도저히 말이 안되는 번역이죠
이 말은 공사판에서 일해본 분이라면 금새 알아챌 겁니다
어떤 물건과 물건을 임시로 조립하는것을 (예를들어 가용접을 해서 잠깐만 붙혀놓는것) 마타가리 라고 합니다
우리나라 공사판에서는 잘 안쓰는것 같긴 한데.. 뭐 그렇습니다
그럼 표지에 써있는 말이 대강 어떤 의미인지 이해가 되죠
-아침발기한 아들 위에 멋대로 그라인딩해서 절정
[마타가리이타]- 오랫동안 하지 않고 잠시동안 합체했다-
엄마의 에고이 기승위 섹스
에고이는 요즘도 일본에서 자주 쓰는 표현인데, 원래는 다소 부정적인 표현이었지만
야바이 스고이 등의 표현보다 좀 더 강한 표현이라고 보시면 됩니다 .
그러니까 제가 번역한다면
[개쩌는] 정도로 번역하지 않을까 싶네요
끝!!!!!!!!!
입니다
근친물입니다 올드작이죠
이 작품을 홍보하는게 목적이 아니고
표지에 써있는 일본어를 어떻게 번역해야 적당할까를 고민해보는 것이 목적입니다
짤 보시죠
파란색 동그라미에 써있는 글자는
마타가리 입니다
이걸 파파고/ 또는 기타 AI번역기로 번역하면
이미 빌린 물건을 재차 빌린다 <-- 뭐 이렇게 번역될 겁니다
하지만 문맥상 도저히 말이 안되는 번역이죠
이 말은 공사판에서 일해본 분이라면 금새 알아챌 겁니다
어떤 물건과 물건을 임시로 조립하는것을 (예를들어 가용접을 해서 잠깐만 붙혀놓는것) 마타가리 라고 합니다
우리나라 공사판에서는 잘 안쓰는것 같긴 한데.. 뭐 그렇습니다
그럼 표지에 써있는 말이 대강 어떤 의미인지 이해가 되죠
-아침발기한 아들 위에 멋대로 그라인딩해서 절정
[마타가리이타]- 오랫동안 하지 않고 잠시동안 합체했다-
엄마의 에고이 기승위 섹스
에고이는 요즘도 일본에서 자주 쓰는 표현인데, 원래는 다소 부정적인 표현이었지만
야바이 스고이 등의 표현보다 좀 더 강한 표현이라고 보시면 됩니다 .
그러니까 제가 번역한다면
[개쩌는] 정도로 번역하지 않을까 싶네요
끝!!!!!!!!!
추천0 비추천0
댓글목록


peomeogeo님의 댓글
배우고갑니다


